La acabo de ver por segunda vez y me volvió a encantar, que bien hecha, todo me gusta excepto la traducción al castellano del título que nos cargamos el juego de palabras. «(500) days of Summer» (500 días de(con) – Summer, el nombre de la Leer más…
Etiqueta: 500 days of summer
(500) Days of Summer (2009)
En la traducción del título al castellano (500 días juntos) ya nos hemos cargado el juego de palabras inicial, mal empezamos, espero que sea lo único (aún no he visto la versión original), en inglés es «(500) DAYS OF SUMMER» que traducido literalmente sería «(500) Leer más…